Hvad i himlens navn?
For dig, der er nysgerrig på Bibelen, sprog og oversættelse. På dette seminarspor får du et indblik i arbejdet med en ny dansk bibeloversættelse og i de valg, spørgsmål og samtaler, der ligger bag.
Beskrivelse
Standupkomiker Jakob Svendsens populære podcast “Hvad i himlens navn?” går live på SommerOase.
Her skal vi både stille de store spørgsmål og kigge helt nærsynet på detaljerne i arbejdet med hele Danmarks næste bibel. For hvad betyder det egentlig at oversætte Bibelen på ny? Findes den ikke allerede på dansk? Hvad er vigtigt i processen, og hvorfor tager det så lang tid?
I løbet af seminarsporet møder vi nogle af de mennesker, der arbejder tæt på den kommende autoriserede bibeloversættelse, som Bibelselskabet efter planen udgiver i 2036. Der bliver plads til både samtale, indsigt og praktisk arbejde med bibelteksten.
Onsdag inviteres deltagerne desuden med ind i en DIY-workshop om bibeloversættelse, hvor der bliver bibelvers og instruktion til alle. Her handler det om selv at prøve kræfter med nogle af de overvejelser, en oversætter står i, når tradition, sprog og læserhensyn skal mødes.
Om seminarsporet
Seminarsporet tager udgangspunkt i podcasten “Hvad i himlens navn?” og arbejdet med Bibelselskabets kommende autoriserede bibeloversættelse. Formen veksler mellem live-podcast, samtale og workshop, hvor deltagerne får et indblik i både de teologiske, sproglige og praktiske spørgsmål i oversættelsesarbejdet.
Medvirkende
Jakob Svendsen
Rolle: Oplægsholder og vært
Beskæftigelse: Standupkomiker og vært på podcasten "Hvad i himlens navn?"
Johannes Baun
Rolle: Oplægsholder
Beskæftigelse: Generalsekretær i Bibelselskabet
Kasper A. Bergholt
Rolle: Oplægsholder
Beskæftigelse: Præst i Hedensted Valgmenighed.
Førsteoversætter af 2. Korintherbrev og eksegetisk sparringsprtner på 1. Korintherbrev.
Birgitte Graakjær Hjort
Rolle: Oplægsholder
Beskæftigelse: Domprovst i Aarhus.
Førsteoversætter af 1. Korintherbrev.
Tonny Jacobsen
Rolle: Oplægsholder
Beskæftigelse: Præst i Vejle Bykirke og formand for FrikirkeNet.
Medlem af redationsgruppen for Det Nye Testamente.
- Tidspunkt: 13.15-14.15
- Dage: Mandag d. 13. juli – onsdag d. 15. juli 2026
- Udgangspunkt: Podcast, live-samtale, bibeloversættelse og workshop
- Lokation/lokale: Endnu ukendt
I 2036 udsender Bibelselskabet en ny autoriseret oversættelse af Bibelen. Men findes den ikke allerede på dansk, hvordan oversætter man på ny, hvad er vigtigt og hvorfor tager det så lang tid? Vi har inviteret nogle af de dygtige folk fra maskinrummet til at fortælle om processen.
Oplægsholder: Jakob Svendsen, Johhanes Baun og Kasper A. Bergholt
I 2036 udsender Bibelselskabet en ny autoriseret oversættelse af Bibelen. Men findes den ikke allerede på dansk, hvordan oversætter man på ny, hvad er vigtigt og hvorfor tager det så lang tid? Vi har inviteret nogle af de dygtige folk fra maskinrummet til at fortælle om processen.
Oplægsholder: Jakob Svendsen, Birgitte Graakjær Hjort og Tonny Jacobsen
Hvad skal der til for at lave en bibeloversættelse? Hvor langt kan man komme med lidt flair for sprog, kærlighed til traditionen og sans for læserne? På dagens DIY-workshop er der bibelvers og instruktion til alle – medbring selv kreativitet og lyst til at arbejde med Guds ord.
Oplægsholder: Johannes Baun